加入收藏 | 网站地图 | 网站搜索 |
背景: #EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读新闻

辞难达意:Metallica-The Unforgiven II(1997)

[日期:2011-11-28] 来源:独立音地  作者:Prodigy译 [字体: ]


 

Lay beside me, tell me what they've done【来!躺到我这儿,跟我讲讲他们都干了些什么】

Speak the words I wanna hear, to make my dEmons run【(再)说些我爱听的话,好让我继续着魔】

The door is locked now, but it's opened if you're true【(说实在的!)现在,我的心门已对你紧锁,但,如果你真心对我的话,那门将会为你我敞开】

If you can understand the me, then I can understand the you【如果你能理解真正的我,那么我也会真正地理解你】

 

Lay beside me, under wicked sky【今个这天令人厌烦,来!躺到我这儿】

Black of day, dark of night, we share this pair of lives【白天的阴霾,夜晚的黑暗,你我于生活中共度】

The door cracks open, but there's no sun shining through【那门啪地一声打开了,可是,那儿没有一丝阳光照进】

Black heart scarring darker still, but there's no sun shining through【黑郁之心撕扯着愈加黑暗的沉寂,但(依旧)没有一丝阳光透出】

No, there's no sun shining throughTMD,一丝阳光都没有】

No, there's no sun shiningQuTMD,暗无天日】

 

[Chorus]

What I've felt, what I've known【就我已感觉到的,还有已明白的】

Turn the pages, turn to stone【(生活)一页页翻去,(我渐已)变成(一块)顽石】

Behind the door, should I open it for you?【我伫立于那扇门后,踌躇着是不是应该为你敞开】

 

Yeah

What I've felt, what I've known【就我已感觉到的,还有已明白的】

Sick and tired, I stand alone【这种日子让人腻歪、疲惫,我独孤挺立(而不求败)】

Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you【你愿意并且能够与我一道吗?因为我就是那个等着你的家伙】

Or are you unforgiven too?【或者,你也会和其他人一样,对此不予(理解和)谅解吗?】

 

Come lay beside me, this won't hurt I swear【来!躺到我这儿,(别怕),我发誓,你不会遭受伤害】

She loves me not, she loves me still, but she'll never love again【不管她是不是还爱我,但她再不会像原先那样爱我一次了】

She lay beside me, but she'll be there when I'm gone【她躺在我身边,但当我转身离去时,她将在那儿】

Black heart scarring darker still, yes she'll be there when I'm gone【黑郁之心撕扯着愈加黑暗的沉寂,没错,当我转身离去时,她将在那儿】

Yes she'll be there when I'm gone【她铁定在那儿】

Dead sure she'll be there【该死的,我肯定,她将在那儿】

 

[Chorus]

What I've felt, what I've known【就我已感觉到的,还有已明白的】

Turn the pages, turn to stone【(生活)一页页翻去,(我渐已)变成(一块)顽石】

Behind the door, should I open it for you?【我伫立于那扇门后,踌躇着是不是应该为你敞开】

 

Yeah

What I've felt, what I've known【就我已感觉到的,还有已明白的】

Sick and tired, I stand alone【这种日子让人腻歪、疲惫,我独孤挺立(而不求败)】

Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you【你愿意并且能够与我一道吗?因为我就是那个等着你的家伙】

Or are you unforgiven too?【或者,你也会和其他人一样,对此不予(理解和)谅解吗?】

 

[Solo]

 

Lay beside me, tell me what I've done【来!躺到我这儿,说说我都干了些什么】

The door is closed, so are your eyes【那门(已)关上,你的双眼也闭上了】

But now I see the sun, now I see the sun【但就在这时,我看见了太阳】

Yes, now I see it【是的,此刻,我看见了】

 

[Chorus]

What I've felt, what I've known【就我已感觉到的,还有已明白的】

Turn the pages, turn to stone【(生活)一页页翻去,(我渐已)变成(一块)顽石】

Behind the door, should I open it for you?【我伫立于那扇门后,踌躇着是不是应该为你敞开】

 

What I've felt, what I've known【就我已感觉到的,还有已明白的】

So sick and tired, I stand alone【这种日子是如此地让人腻歪、疲惫,我独孤挺立(而不求败)】

Could you be there, cause I'm the one who waits【你愿意并且能够与我一道吗?因为我就是那个等着你的家伙】

The one who waits for you【一直等着你的人】

 

What I've felt, what I've known【就我已感觉到的,还有已明白的】

Turn the pages, turn to stone【(生活)一页页翻去,(我渐已)变成(一块)顽石】

Behind the door, should I open it for you?【我伫立于那扇门后,踌躇着是不是应该为你敞开】

 

(Background) So I Dub thee Unforgiven.【因此,我把你叫做不予我谅解之人

 

Oh, what I've felt【就我已感觉到的】

Oh, what I've known【还有已明白的】

 

I take this key (never free)【我带走这把钥匙(再没有自由)】

And I bury it (never me) in you【然后,我将它埋入你(不是我)心间】

Because you're unforgiven too!【因为你也(如其他人一样)对我不予(理解和)谅解】

 

Never free【再没有自由】

Never me【不是我】

Because you're unforgiven too..【因为你也(如其他人一样)对我不予(理解和)谅解】

Oo-Oh-Oo

 

译者注:该单曲选自专辑《Reload》。

阅读:
录入:rylmail

推荐 】 【 打印
上一篇:辞难达意:Mike Oldfield-Man in the Rain(1998)
下一篇:辞难达意:Joan Jett-Celluloid Heroes(1990)
相关新闻       metallica 
本文评论       全部评论
发表评论


点评: 字数
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款