You're the one who's nearly breaking my heart.【(我现在感觉到)你是那个几乎要让我心动的人】
Had your chance, you just threw it all away.【你(可要)抓住机会,(其实)你要做的只是抛开一切】
Living in a world that you could never be a part of【(我知道)你从未真正融入到你现在所生活的世界】
And never time to walk away.【也从未有机会转身离去】
[ Chorus ]
You can't stay, no, you can't stay.【你不能止步于此,是的,决不能】
You're no loser, there's still time to ride that train【不能被现在的生活打败,你仍有时间乘上那趟列车,离去】
And you must be on your way tonight.【而且,今晚你就必须上路】
Think anew right through, you're a man in the rain.【你要三思而行,前路必有风雨相伴】
What's the use in hanging round these walls.【闲荡于这些桎梏般的(生活)围墙下有何意义呢?】
Lamps are burning, but nobody's at home.【(家中)徒有灯之光亮,却无人心之可栖】
There's a new day dawning as a cold rain falls【伴随凄冷风雨而来的将是一个崭新的黎明】
And now's the time to walk alone.【现在就是你该孤身踏上前路的时刻】
[ Repeat Chorus ]
How's it feel when there's time to remember?【若还有什么可想起的过往时光,那会是什么感觉呢?】
Branches bare, like the trees in November.【——那便如:十一月的树,到处挂着光秃秃的枝杈】
Had it all, threw it all away.【抛开过往一切,全力把握现有时机】
Now's the time to walk away.【现在就是你该孤身踏上前路的时刻】
[ Repeat Chorus ]
How's it feel when there's time to remember?【若还有什么可想起的过往时光,那会是什么感觉呢?】
Branches bare, like the trees in November.【——那便如:十一月的树,到处挂着光秃秃的枝杈】
How's it feel when there's time to remember?【若还有什么可想起的过往时光,那会是什么感觉呢?】
Branches bare, like the trees in November.【——那便如:十一月的树,到处挂着光秃秃的枝杈】
[ Repeat Chorus ]
Threw it all away, threw it all away【抛开过往一切,向前走去】
And now's the time to walk away.【现在就是你该孤身踏上前路的时刻】
[ Repeat Chorus ]
译者注:这首歌的主唱是北爱尔兰民谣歌手Cara Dillon,但作曲、作词及配器均是Mike Oldfield。该单曲选自专辑《Tubular Bells III》。