The sun is sleeping quietly【太阳正静静沉睡】
Once upon a century【曾经,一个世纪前】
Wistful oceans calm and red【思念之海宁静而鲜红】
Ardent caresses laid to rest【激情的爱抚(在此)停泊憩息】
For my dreams I hold my life【为着我的梦想,我保有着这口气】
For wishes I behold my nights【为着我的夙愿,我观想着每个夜晚】
The truth at the end of time【真理就在那时光的尽头】
Losing faith makes a crime【(于此一途),失却信仰便是罪行一桩】
I wish for this night time
to last for a life-time【我但愿此生尽有这漫漫长夜相伴】
The darkness around me【弥生四周的黑暗】
Shores of a solar sea【(便如那)阳光之海的岸滨】
Oh how I wish to go down with the sun【喔!我是如此切望随太阳一起沉沦】
Sleeping
Weeping
With you【与你一同安睡,一同挥泪相慰】
Sorrow has a human heart
From my god it will depart【悲痛有心,我之上帝赋予此心,(如今),心待起航】
I'd sailed before a thousand moons【(怎奈)航帆千月】
Never finding where to go【却不知去往何处】
Two hundred twenty-two days of light【二百二十二天的光明】
Will be desired by a night【终将被夜晚吞噬】
A moment for the poet's play【那正是诗意飞扬的时刻】
Until there's nothing left to say【直待言语断灭】
I wish for this night-time to last for a lifetime【我但愿此生尽有这漫漫长夜相伴】
The darkness around me【弥生四周的黑暗】
Shores of a solar sea【(便如那)阳光之海的岸滨】
Oh how I wish to go down with the sun【喔!我是如此切望随太阳一起沉沦】
Sleeping
Weeping
With you【与你一同安睡,一同挥泪相慰】
I wish for this night-time to last for a lifetime【我但愿此生尽有这漫漫长夜相伴】
The darkness around me【弥生四周的黑暗】
Shores of a solar sea【(便如那)阳光之海的岸滨】
Oh how I wish to go down with the sun【喔!我是如此切望随太阳一起沉沦】
Sleeping
Weeping
With you....【与你一同安睡,一同挥泪相慰】
译者注:该单曲选自专辑《Oceanborn》。