The stranger sang a theme
From someone else's dream【曾经,有个陌生人,他走入旁人的梦想中,待梦醒之时,他便吟唱出如斯的一幕情景】
The leaves began to fall
And no one spoke at all【落叶飘零始纷飞,无人欲言不待言】
But I can't seem to recall
When you came along【但,当你走入我的世界,我们走在一起时,我似乎(已)不能够回想起那个陌生人,还有他的吟唱】
Ingenue【(看来)我就是一个天真、于世懵然的姑娘】
Ingenue【(我真是个)天真的姑娘啊!】
I just don't know what to do【我就是不知道该如何是好】
The tree-lined avenue
Begins to fade from view【井然林木漫步路,此景始殆眼迷离】
Drowning past regrets
In tea and cigarettes【(我试着)将往日的悔恨溺死在(清)茶与香烟中】
But I can't seem to forget
When you came along【但,当你走入我的世界,我们走在一起时,我似乎不能够忘怀那旧日的悔伤】
Ingenue【(看来)我就是一个天真、于世懵然的姑娘】
Ingenue【(我真是个)天真的姑娘啊!】
I just don't know what to do【我就是不知道该如何是好】
Ingenue【(我真是个)天真的姑娘啊!】
I just don't know what to do【我就是不知道该如何是好】
Ingenue【(我真是个)天真的姑娘啊!】
I just don't know what to do【我就是不知道该如何是好】
Ingenue【(我真是个)天真的姑娘啊!】
I just don't know what to do【我就是不知道该如何是好】
Ingenue (fade out) 【(我真是个)天真的姑娘啊!】
译者注:千万不要把这销魂的声音与漂亮的脸蛋联系起来。该单曲选自专辑《Formica Blues》。