Joey, baby - don't get crazy【乔伊,(我的)宝贝,不要沉迷,不要变得抓狂】
Detours. Fences... I get defensive【不再想直面你,而是与你兜圈子,在你周围筑起围栏……我变得要防着你】
I know you've heard it all before -
so I don't say it anymore【我知道这些话,你以前都听过,所以,我再多说也于事无补】
I just stand by and let you
fight your secret war.【我只是要待在你身旁(随时可以帮到你),至于(那折磨你内心的)秘密战争,只能让你自己去打】
And though I used to wonder why -
I used to cry till I was dry.【即便这样,我过去时常不解为什么那个时候我会(为你)哭到泪干】
Still sometimes I get a strange pain inside【现在,我仍然有时会(因你)感到一种莫名的内心的痛】
Oh, Joey, if you're hurting so am I.【哦!乔伊,如果你正在痛苦中挣扎,(其实)我也一样】
Joey, honey - I got the money【乔伊,亲爱的,我有钱了】
All is forgiven. Listen, listen【你的一切,我都可以原谅,(请)听我说】
And if I seem to be confused
I didn't mean to be with you.【如果我看起来困惑,那并不意味着我非得要和你在一起】
And when you said I scared you,【而且,当你说是我让你心慌】
well I guess you scared me too.【你要这么说的话,我想你也把我给吓着了】
But we got lucky once before【但想到咱们曾经有过幸运的日子】
And I don't wanna close the door【我是不想把(你我)的那扇门就这么关了】
And if you're somewhere out there【如果你还在外面某个地方】
passed out on the floor.【烂醉如泥地趴在地上】
Oh Joey, I'm not angry anymore.【哦!乔伊,我不再会为此生气了】
<bridge>
and if I seem to be confused
I didn't mean to be with you.【如果我看起来困惑,那并不意味着我非得要和你在一起】
and when you said I scared you,【而且,当你说是我让你心慌】
well I guess you scared me too.【你要这么说的话!我想你也把我给吓着了】
But if its love you're looking for【但如果你在寻找的还是那爱】
Then i can give a little more【那么,这爱,我便能给你多一些】
And if you're somewhere drunk and
passed out on the floor.【不过,如果你又在某个地方喝醉了,还像一滩烂泥地趴在地上】
Oh Joey, I'm not angry anymore.【哦!乔伊,我不再会为此生气了】
Angry anymore..
Angry anymore..【(我)再不会生气了】
注1:该单曲选自专辑《Bloodletting》。
注2:戒酒。