I'm so tired of playing
Playing with this bow and arrow【对于你我之间这样的(丘比特)爱神之箭游戏,我是如此疲累】
Gonna give my heart away【我的心,(眼看着)就要丧失殆尽了】
Leave it to the other Girls to play【(请)你去找别的女孩子陪你玩吧】
For I've been a temptress too long【因为我充当“勾引”你的妖冶女子已经太久了】
Give me a reaSon to love you【要我爱你,给我个理由先】
Give me a reaSon to be a woman【要我成为一个女人,给我个理由先】
I just wanna be a woman【(其实),我只就是想要成为一个(真正的)女人】
From this time, unchained【从此刻开始,你我都自由了,(都可以松口气了)】
We're all looking at a different picture【我们看到的都是一张陌生的脸】
Through this new frame of mind【在这思绪变幻新生的一刹那】
A thousand flowers could bloom【(也许你我都将看到)万紫千红的花儿绽放】
Move over and give us some room【让我们都挪动一下位置,给彼此一些空间】
Give me a reaSon to love you【要我爱你,给我个理由先】
Give me a reaSon to be a woman【要我成为一个女人,给我个理由先】
I just wanna be a woman【(其实),我只就是想要成为一个(真正的)女人】
So don't you stop being a man【如此,你难道放弃成为一个(真正的)男人吗?】
Just take a little look from outside when you can【(希望)在你能够的时候,跳出你那个自我,只是置身于外地看下你自己】
Show a little tenderness【(希望你对我可以)温柔些】
No matter if you cry【即便是哭泣,那也无所谓】
Just give me a reaSon to love you【要我爱你,只是给我个理由先】
Give me a reaSon to be a woman【要我成为一个女人,给我个理由先】
It's all I wanna be is a woman
It's all I want to be is a woman【成为一个(真正的)女人——这便是我所有的渴望】
注1:该单曲选自EP《Baggage》。
注2:该单曲原唱是Portishead(1995年)。